1 00:04:42,633 --> 00:04:45,233 Het leven is niet eerlijk, vind je ook niet ? 2 00:04:46,438 --> 00:04:49,388 Ik... Ik zal nooit koning worden, 3 00:04:51,306 --> 00:04:55,056 en jij... jij zal het nooit meer licht zien worden. 4 00:04:58,370 --> 00:05:01,070 Heeft je moeder je nooit geleerd, niet met je eten te spelen. 5 00:05:01,898 --> 00:05:03,148 Wat wil je ? 6 00:05:03,348 --> 00:05:06,448 Ik ben hier om aan te kondigen dat koning Mufasa er aan komt 7 00:05:07,122 --> 00:05:10,222 Dus je kan beter een excuus verzinnen voor het missen van de ceremonie van vanmorgen 8 00:05:11,007 --> 00:05:16,361 Nu ben ik m'n lunch kwijt. -Je bent wel meer kwijt, als de koning met je klaar is. 9 00:05:16,711 --> 00:05:18,811 Hij is zo boos als een nijlpaard met een hernia. 10 00:05:19,520 --> 00:05:25,336 Oei, nu ben ik bang Scar, kijk me niet zo aan. 11 00:05:25,904 --> 00:05:26,717 Help. 12 00:05:26,967 --> 00:05:30,557 Scar, laat hem los. 13 00:05:30,579 --> 00:05:32,795 Perfecte timing, majesteit 14 00:05:37,307 --> 00:05:42,867 Als dat mijn grote broer niet is, van grote hoogte gekomen om zich te mengen met burgers. 15 00:05:43,117 --> 00:05:46,313 Sarabi en ik hebben je gemist bij de presentatie van Simba 16 00:05:46,747 --> 00:05:47,883 Was dat vandaag ? 17 00:05:49,055 --> 00:05:51,202 O, ik voel me gewoon weg afschuwelijk 18 00:05:53,322 --> 00:05:54,565 Het is me denk ik ontschoten. 19 00:05:54,815 --> 00:06:01,115 Zo vergeetachtig als je bent, als de broer van de koning had je vooraan moeten staan. 20 00:06:02,231 --> 00:06:06,045 Ik was eerste in de rij, totdat de kleine haarbal geboren werd. 21 00:06:06,295 --> 00:06:10,845 Die haarbal is mijn zoon en jouw toekomstige koning. 22 00:06:11,587 --> 00:06:13,608 Ik zal mijn beleefdheid gaan oefenen. 23 00:06:14,410 --> 00:06:16,356 Keer mij de rug niet toe, Scar ! 24 00:06:16,538 --> 00:06:20,676 Nee, Mufasa, misschien moet jij je rug niet naar mij toe keren. 25 00:06:22,319 --> 00:06:23,466 Daag je me uit ? 26 00:06:24,090 --> 00:06:28,536 Kalm. kalm. Ik zou je niet durven uitdagen. 27 00:06:29,121 --> 00:06:30,768 Jammer. Waarom niet ? 28 00:06:30,858 --> 00:06:33,987 Wat betreft de hersenen heb ik het leeuwendeel... 29 00:06:34,537 --> 00:06:41,133 maar wat betreft de kracht... sta ik aan de ondiepe kant van de oase. 30 00:06:45,154 --> 00:06:46,919 Er is er een in elke familie, hoogheid 31 00:06:47,720 --> 00:06:48,836 Zelfs twee in de mijne 32 00:06:49,808 --> 00:06:52,273 en ze weten speciale gelegenheden altijd te verzieken. 33 00:06:52,376 --> 00:06:53,576 Wat moet ik met hem doen ? 34 00:06:54,480 --> 00:06:55,965 Hij zou een mooi kleedje zijn... 35 00:06:57,144 --> 00:07:01,594 en bedenk dat je hem zodra hij vies wordt, naar buiten sleept en kunt slaan. 36 00:07:47,361 --> 00:07:48,629 Simba 37 00:08:02,340 --> 00:08:03,607 Pa 38 00:08:04,041 --> 00:08:05,976 Kom pa, we moeten weg. Wakker worden. 39 00:08:10,079 --> 00:08:11,314 Papa 40 00:08:12,214 --> 00:08:14,264 Je zoon is wakker. 41 00:08:15,417 --> 00:08:18,617 Voor zonsopgang is hij jouw zoon. 42 00:08:18,986 --> 00:08:20,321 Kom papa 43 00:08:24,824 --> 00:08:25,824 Je hebt het beloofd. 44 00:08:27,760 --> 00:08:29,595 Goed. Goed, ik ben wakker. 45 00:08:47,009 --> 00:08:53,059 Kijk Simba. Alles wat het licht aanraakt, behoort tot ons koninkrijk. 46 00:08:54,415 --> 00:08:58,668 Een koning's tijd als heerser, is als het rijzen en ondergaan van de zon. 47 00:08:59,085 --> 00:09:03,204 Op een dag Simba, gaat mijn zon onder 48 00:09:03,455 --> 00:09:06,557 en rijst op met jouw als koning. 49 00:09:06,591 --> 00:09:09,293 Is dit alles dan van mij ? Alles 50 00:09:09,727 --> 00:09:12,512 Alles wat het licht aanraakt 51 00:09:12,796 --> 00:09:14,448 En die schaduwplekken daar ? 52 00:09:14,698 --> 00:09:17,984 Dat valt buiten de grenzen. Daar moet je nooit heen gaan Simba. 53 00:09:18,234 --> 00:09:19,918 Ik dacht dat een koning mocht doen wat hij maar wil 54 00:09:20,569 --> 00:09:23,587 Koning zijn is meer dan altijd maar je zin krijgen. 55 00:09:23,937 --> 00:09:25,275 Is er meer ? 56 00:09:29,975 --> 00:09:33,725 Alles wat je ziet, bestaat in een perfecte balans. 57 00:09:34,324 --> 00:09:37,252 Als koning moet je die balans begrijpen... 58 00:09:37,353 --> 00:09:42,080 en alle wezens respecteren. Van de kruipende mier tot de springende antilope. 59 00:09:42,457 --> 00:09:44,030 Papa, we eten de antilope toch ? 60 00:09:44,231 --> 00:09:46,649 Ja, Simba, maar laat het me uitleggen. 61 00:09:46,949 --> 00:09:49,905 Als we sterven worden onze lichamen een met het gras... 62 00:09:50,024 --> 00:09:52,031 en de antilope eet het gras weer. 63 00:09:54,036 --> 00:09:57,688 En zo maken we allemaal deel uit van de cirkel van het leven. 64 00:09:58,028 --> 00:10:00,255 Goedemorgen hoogheid. Goedemorgen Zazu. 65 00:10:00,257 --> 00:10:01,824 Ik meld me met het ochtendrapport. 66 00:10:02,371 --> 00:10:03,721 Spuug het maar uit 67 00:10:09,471 --> 00:10:10,326 Wat doe je zoon ? 68 00:10:11,590 --> 00:10:14,221 Aanvallen - Laat een beroeps het voor doen. 69 00:10:14,973 --> 00:10:17,105 Ik zei nog tegen de olifanten, dat ze het moesten vergeten, maar... . 70 00:10:17,721 --> 00:10:19,662 Zazu, wil je je even omdraaien. - Ja hoogheid 71 00:10:20,567 --> 00:10:22,589 Blijf laag bij de grond. 72 00:10:24,048 --> 00:10:25,463 Blijf laag bij de grond, ja. 73 00:10:25,870 --> 00:10:26,372 Wat gebeurt er ? 74 00:10:26,557 --> 00:10:27,350 Een les plotseling aanvallen. 75 00:10:27,563 --> 00:10:29,084 O prima. Plotseling aanvallen ? 76 00:10:30,590 --> 00:10:35,857 Nee, hoogheid. Dat kunt u niet menen. Dit is zo vernederend 77 00:10:36,007 --> 00:10:39,032 Probeer geen geluid te maken. - Wat zeg je tegen hem, Mufasa ? 78 00:10:40,528 --> 00:10:42,840 Mufasa ? Simba ? 79 00:10:47,102 --> 00:10:48,128 Dat was erg goed 80 00:10:48,913 --> 00:10:51,539 Zazu ? Melding van de ondergrond, meneer 81 00:10:52,432 --> 00:10:55,987 Deze keer, Simba... - Hyena's op onze grond 82 00:10:56,336 --> 00:10:58,891 Zazu, breng Simba thuis - Pap, kan ik niet mee ? 83 00:10:59,073 --> 00:11:00,291 Nee, zoon 84 00:11:02,021 --> 00:11:03,606 Ik kom nergens. 85 00:11:03,856 --> 00:11:07,286 O jonge meester, op een dag zal u koning zijn. 86 00:11:07,997 --> 00:11:13,603 Dan kan je domme, hersenloze wezens najagen van zon op- tot zonsondergang. 87 00:11:20,851 --> 00:11:22,749 Hé oom Scar, raad eens... 88 00:11:23,573 --> 00:11:26,398 Ik veracht raadsel spelletjes. 89 00:11:26,677 --> 00:11:30,400 Ik word koning van de trots rots. - O gaaf 90 00:11:30,595 --> 00:11:35,237 Mijn papa heeft me het gehele koninkrijk laten zien en ik ga over alles heersen. 91 00:11:35,850 --> 00:11:40,675 Ja, vergeef me dat ik niet spring uit vreugde. Ik heb een slechte rug. 92 00:11:42,749 --> 00:11:47,785 Oom Scar, als ik koning word, wat bent u dan ? - De oom van een aap. 93 00:11:49,066 --> 00:11:52,265 U bent zo'n rare. - Je hebt echt geen idee. 94 00:11:53,700 --> 00:11:57,000 Je vader heeft je dus het hele koninkrijk laten zien. -Alles. 95 00:11:57,172 --> 00:12:04,300 Toch niet wat er aan de noordgrens ligt ? - Nee, daar mag ik niet komen. 96 00:12:04,503 --> 00:12:09,975 Hij heeft absoluut gelijk. Veel te gevaarlijk. Alleen de dapperste leeuwen gaan daarheen. 97 00:12:10,721 --> 00:12:15,295 Ik ben dapper. Wat is daar ? - Het spijt me Simba, ik kan het niet vertellen. 98 00:12:15,544 --> 00:12:21,068 Waarom niet ? -Simba, ik heb het beste voor met mijn favoriete neefje. 99 00:12:21,838 --> 00:12:26,734 Ja, tuurlijk. Ik ben uw enige neefje. - Des te meer reden je te beschermen 100 00:12:27,004 --> 00:12:32,442 Een olifanten begraafplaats is geen plaats voor een jonge prins. -Een wat ? 101 00:12:34,243 --> 00:12:39,891 O hemel, ik heb teveel gezegd. Nu ja vroeg of laat had je het toch wel uitgevonden 102 00:12:42,986 --> 00:12:48,198 Doe me alleen een plezier. Beloof me dat je nooit naar die afgrijselijke plek gaat. 103 00:12:49,635 --> 00:12:52,139 Geen probleem. - Dat is een goeie jongen. 104 00:12:52,898 --> 00:12:58,906 Ga maar lekker spelen en plezier maken en vergeet niet, het is ons kleine geheimpje. 105 00:13:07,249 --> 00:13:08,350 Hallo Nola - Hallo Simba 106 00:13:08,549 --> 00:13:13,280 Kom, ik heb net iets gehoord over een gave plek. - Simba, ik zit midden in een wasbeurt 107 00:13:13,486 --> 00:13:15,153 En het is tijd voor de jouwe. 108 00:13:17,217 --> 00:13:21,025 Mam. Mam je gooit m'n manen door de war. 109 00:13:23,042 --> 00:13:28,700 Goed, goed, ik ben schoon. Mogen we nu weg ? - Waar gaan we heen ? Als het maar niks stom is. 110 00:13:29,167 --> 00:13:32,864 Het is juist erg gaaf ? - Waar is die erg gave plek ? 111 00:13:35,276 --> 00:13:36,926 Bij de drinkplaats. - De drinkplaats ? 112 00:13:37,414 --> 00:13:41,545 Wat is er zo gaaf aan de drinkplaats ? - Dat zie je, als we er zijn. 113 00:13:43,060 --> 00:13:46,751 Mama, mag ik met Simba mee ? - Wat denk jij, Sarabi ? 114 00:13:46,951 --> 00:13:50,768 Nu ? - Ik vind het goed 115 00:13:52,103 --> 00:13:55,775 zolang Zazu met jullie meegaat. - O, nee Zazu 116 00:13:56,059 --> 00:14:00,071 Loop maar lekker door. Des te sneller we bij de drinkplaats zijn, des te sneller kunnen we weg. 117 00:14:01,410 --> 00:14:04,832 Waar gaan we echt heen ? - Een olifanten begraafplaats 118 00:14:05,798 --> 00:14:08,085 Zazu 119 00:14:08,269 --> 00:14:09,870 Hoe raken we die Dodo kwijt ? 120 00:14:11,572 --> 00:14:16,105 O kijk jullie nu toch eens lekker romantisch zijn. Zo bloeiend in de savanne. 121 00:14:16,355 --> 00:14:20,862 Jullie ouders zullen zo uitgelaten zijn, omdat jullie verloofd zijn en zo. 122 00:14:21,112 --> 00:14:22,017 Wat ? 123 00:14:21,904 --> 00:14:27,005 Verloofd, aanstaanden, uitgehuwelijkt. - Wat inhoud ? 124 00:14:27,255 --> 00:14:30,239 Op een dag zullen jullie gaan trouwen. 125 00:14:31,256 --> 00:14:35,401 Ik kan niet met haar trouwen, ze is mijn vriendin. - Ja, dat zou zo raar zijn. 126 00:14:35,942 --> 00:14:40,630 Sorry, dat ik je uit je droom moet helpen, maar jullie twee tortelduifjes hebben geen keuze. 127 00:14:40,940 --> 00:14:45,043 Het is een jarenlange traditie. - Als ik koning ben is dat het eerste wat veranderd. 128 00:14:45,944 --> 00:14:48,527 Niet zo lang ik er nog ben. - In dat geval ben je ontslagen. 129 00:14:48,721 --> 00:14:51,260 Leuk geprobeerd, maar dat kan alleen de koning. 130 00:14:51,463 --> 00:14:55,420 Nou, hij is de toekomstige koning. - Ja, dus je moet doen wat ik je zeg. 131 00:14:55,620 --> 00:15:01,786 Dat hoeft nog niet en met zo'n houding ben ik bang dat je een behoorlijk waardeloze koning zal worden. 132 00:15:02,285 --> 00:15:03,826 Zo zie ik het niet. 133 00:15:04,900 --> 00:15:09,260 Ik zal een machtige koning worden, dus vijanden wees voorzichtig 134 00:15:09,914 --> 00:15:14,264 Ik heb nog geen koning gezien of beest met zo weinig haar 135 00:15:14,830 --> 00:15:18,935 Ik zal de hoofdattractie worden, zoals geen koning voor mij was 136 00:15:19,480 --> 00:15:24,091 Ik zal negeren, arrogant kijken en ik zal gaan werken aan mijn groar ! 137 00:15:24,224 --> 00:15:27,483 Niet onaardig. Inspirerend zelfs 138 00:15:29,091 --> 00:15:32,850 Ik kan niet wachten tot ik koning ben 139 00:15:33,049 --> 00:15:35,618 Dat is niet de juiste manier jonge meester. Als je denkt... 140 00:15:36,002 --> 00:15:38,130 Niemand zal meer zeggen 'doe dit'. - Toen ik dat tegen je zei... 141 00:15:38,348 --> 00:15:40,500 Niemand meer die zegt 'weg jij'. - Ik bedoelde... 142 00:15:40,772 --> 00:15:45,740 Niemand meer die zegt 'stop dat'. - Niemand meer die zegt 'luister eens' 143 00:15:46,364 --> 00:15:49,665 We rennen niet de hele dag rond. 144 00:15:51,304 --> 00:15:53,470 Ik wil het allemaal op mijn manier doen. 145 00:15:58,494 --> 00:16:02,579 Ik denk dat het tijd wordt dat jij en ik eens onder vier ogen met elkaar spreken. 146 00:16:03,255 --> 00:16:07,271 Om te beginnen hebben koningen hebben geen advies nodig van kleine vogeltjes. 147 00:16:08,102 --> 00:16:12,310 Als dit is waar onze monarchie heengaat, reken dan maar niet meer op mij 148 00:16:12,521 --> 00:16:16,872 Uit dienst, uit Afrika. Ik zou hier niet blijven rondhangen. 149 00:16:17,730 --> 00:16:21,512 De wind wordt uit mijn vleugels genomen 150 00:16:22,476 --> 00:16:26,734 Ik kan niet wachten tot ik koning ben 151 00:16:39,100 --> 00:16:40,950 Kijk allemaal naar links 152 00:16:41,716 --> 00:16:43,426 Kijk allemaal naar rechts 153 00:16:43,961 --> 00:16:45,525 Overal waar je kijkt... 154 00:16:46,256 --> 00:16:48,201 sta ik in de spotlichten 155 00:16:48,111 --> 00:16:49,469 Nog niet 156 00:17:03,675 --> 00:17:08,163 Ik kan niet wachten tot ik koning ben 157 00:17:27,536 --> 00:17:35,744 Het spijt me mevrouw, maar ga van me af. Simba ? Nola ? 158 00:17:38,596 --> 00:17:41,170 Oké het werkte. - We zijn hem kwijt. 159 00:17:41,420 --> 00:17:42,605 Ik ben een genie. 160 00:17:42,855 --> 00:17:44,406 Hé genie, het was mijn idee. 161 00:17:44,656 --> 00:17:48,292 Ja, maar ik het gedaan - Met mijn hulp. 162 00:17:51,895 --> 00:17:54,345 Houdgreep. - Laat me opstaan. 163 00:17:59,866 --> 00:18:01,484 Weer in de houdgreep. 164 00:18:14,211 --> 00:18:16,212 Dit is het We zijn er. 165 00:18:25,387 --> 00:18:29,457 Dit is echt griezelig. - Ja, maar is het niet geweldig. 166 00:18:29,857 --> 00:18:32,710 We kunnen in grote problemen komen. - Ik weet het. 167 00:18:33,376 --> 00:18:37,473 Ik vraag me af, of de hersenen er nog inzitten. - Er is maar een manier om er achter te komen. 168 00:18:38,173 --> 00:18:39,881 Kom op. We gaan ze van dichtbij bekijken. 169 00:18:40,931 --> 00:18:44,628 Het enige wat jij nu gaat bekijken, is de terugweg. 170 00:18:44,578 --> 00:18:46,893 We zitten ver buiten de grenzen van trotsland. 171 00:18:47,143 --> 00:18:48,979 Kijk, Bananabeek is bang. 172 00:18:49,229 --> 00:18:55,405 Het is Mr. Banana voor jou, pluisje. En we zijn momenteel allemaal in groot gevaar. 173 00:18:55,655 --> 00:19:01,851 Gevaar, ach ik hou van grenzen verleggen en ik lach het gevaar in zijn gezicht uit 174 00:19:10,330 --> 00:19:18,386 Zo, zo, zo Banzai wat hebben we hier ? - Ik weet het niet Shancy, wat denk jij Ed ? 175 00:19:20,545 --> 00:19:24,069 Dat dacht ik nu ook. Een trio op verboden terrein 176 00:19:24,319 --> 00:19:28,502 En volledig per ongeluk, kan ik u verzekeren. Een simpel navigatiefoutje. 177 00:19:28,752 --> 00:19:34,052 Ho, ho, wacht. Ik ken jou. Jij bent mufasa's kleine helper. 178 00:19:34,552 --> 00:19:37,103 Ik mevrouw, ben de grootste informant van de koning. 179 00:19:37,053 --> 00:19:39,912 En dat maakt jou... . - De toekomstige koning. 180 00:19:39,962 --> 00:19:43,178 Weet jij wat wij doen met koningen die buiten hun koninkrijk komen. 181 00:19:43,568 --> 00:19:48,318 U kunt mij niets doen. - Technisch gezien wel, we zijn op hun land. 182 00:19:48,568 --> 00:19:52,955 Maar Zazu, jij hebt me verteld dat het maar kwijlende, hersenloze aasgieren zijn. 183 00:19:53,205 --> 00:19:54,761 Hou je nou van de domme 184 00:19:55,011 --> 00:19:56,144 Wie noem jij dom ? 185 00:19:56,394 --> 00:19:58,641 Tjonge, kijk eens naar de zon. Het is tijd om te gaan. 186 00:19:58,891 --> 00:20:01,977 Vanwaar de haast. We zouden graag willen dat jullie blijven eten. 187 00:20:02,227 --> 00:20:05,470 Ja we nemen gewoon wat er rondslingert. 188 00:20:06,101 --> 00:20:10,817 Wacht, wacht ik heb er een. Maak voor mij een welpenbroodje. Wat vind je ? 189 00:20:12,729 --> 00:20:14,890 Wat Ed. Wat is er ? 190 00:20:15,275 --> 00:20:17,814 Had jij eten om mee te nemen gevraagd ? Nee, waarom ? 191 00:20:18,064 --> 00:20:19,780 Omdat het daar wegloopt. 192 00:20:26,755 --> 00:20:31,002 Hebben we ze afgeschud ? - Ik geloof het wel, maar waar is Zazu ? 193 00:20:31,352 --> 00:20:35,309 Zo dan zullen we jouw vogeltje eens lekker in de vogelkoker stoppen. 194 00:20:35,559 --> 00:20:39,005 O nee, niet de vogelkoker. 195 00:20:41,507 --> 00:20:47,723 Hé neem iemand van je eigen formaat. - Zoals jij. 196 00:21:23,637 --> 00:21:26,233 Hier poesje, poesje, poesje 197 00:21:31,375 --> 00:21:34,641 Was dat het ? Doe het nog eens. 198 00:21:46,950 --> 00:21:48,157 Alstublieft, alstublieft. 199 00:21:49,507 --> 00:21:52,919 Het spijt ons heel erg. - We stoppen er onmiddellijk mee. 200 00:21:52,967 --> 00:21:55,791 Als jullie ooit nog in de buurt van mijn zoon komen... 201 00:21:56,041 --> 00:21:59,087 Is dit uw zoon ? - O, uw zoon 202 00:21:59,465 --> 00:22:00,828 Wist jij dat ? - Wie ik ? Nee. 203 00:22:01,398 --> 00:22:04,271 Dat wist ik niet. Wist jij het ? Nee, tuurlijk niet. 204 00:22:05,021 --> 00:22:05,719 Ed ? 205 00:22:09,372 --> 00:22:10,408 Toedeledoki. 206 00:22:17,997 --> 00:22:20,568 Pap ik... - Je hebt expres niet gehoorzaamd. 207 00:22:22,017 --> 00:22:24,534 Pap, het spijt me. - Laten we naar huis gaan. 208 00:22:28,125 --> 00:22:29,738 Ik vond je ontzettend dapper. 209 00:22:47,410 --> 00:22:51,935 Zazu ? - Ja, Sire 210 00:22:51,885 --> 00:22:56,435 Breng Nola thuis, ik moet mijn zoon een lesje leren. 211 00:23:00,820 --> 00:23:05,037 Kom Nola. Simba, succes. 212 00:23:11,619 --> 00:23:12,716 Simba. 213 00:23:41,407 --> 00:23:44,080 Simba, je hebt me erg teleurgesteld. - Ik weet het. 214 00:23:44,330 --> 00:23:45,430 Je had gedood kunnen worden. 215 00:23:45,780 --> 00:23:48,659 Je bent express ongehoorzaam geweest, en wat nog erger is... 216 00:23:48,909 --> 00:23:50,440 ... je bracht Nola in gevaar. 217 00:23:51,540 --> 00:23:56,857 Ik probeerde dapper te zijn, zoals jij. - Ik ben alleen dapper als dat moet. 218 00:23:57,957 --> 00:24:03,450 Simba, dapper zijn houdt niet in dat je de problemen op moet zoeken. 219 00:24:03,700 --> 00:24:05,416 Maar jij bent nergens bang voor. 220 00:24:07,174 --> 00:24:08,989 Vandaag was ik dat wel. - Was je dat ? 221 00:24:09,239 --> 00:24:12,555 Ja, ik dacht dat ik je zou kwijtraken. 222 00:24:14,242 --> 00:24:16,540 Ik geloof dat zelfs koningen bang kunnen zijn. 223 00:24:18,482 --> 00:24:20,079 Maar weet je wat. - Wat ? 224 00:24:20,638 --> 00:24:23,055 Volgens mij waren die hyena's wel banger. 225 00:24:24,679 --> 00:24:28,695 Omdat niemand met je vader solt. Kom hier jij. 226 00:24:42,969 --> 00:24:46,910 Pap ? We zijn maatjes toch. - Ja. 227 00:24:47,160 --> 00:24:49,675 En we zullen altijd bij elkaar blijven hé ? 228 00:24:51,488 --> 00:24:55,733 Simba, laat mij je iets vertellen, dat mijn vader mij vertelde. 229 00:24:57,449 --> 00:24:58,781 Kijk naar de sterren. 230 00:24:59,381 --> 00:25:04,098 De grote koningen van het verleden, kijken vanaf die sterren op ons neer. 231 00:25:04,348 --> 00:25:05,993 Werkelijk. - Ja. 232 00:25:07,009 --> 00:25:13,441 Dus wanneer je je alleen voelt, weet dan dat die koningen er zijn om je te leiden. 233 00:25:15,271 --> 00:25:16,318 En ik ook. 234 00:25:23,907 --> 00:25:26,929 Die rot Mufasa, Ik zal zeker een week niet kunnen zitten. 235 00:25:30,817 --> 00:25:32,533 Dat is niet grappig, Ed. 236 00:25:36,454 --> 00:25:37,322 Hou je kop. 237 00:25:41,313 --> 00:25:42,580 Hou daar mee op. 238 00:25:44,272 --> 00:25:47,180 Hij begon. - Kijk nou eens naar jullie. 239 00:25:47,030 --> 00:25:49,642 Geen wonder dat we onderaan de voedselketen bungelen. 240 00:25:49,892 --> 00:25:51,462 Ik haat bungelen. 241 00:25:51,944 --> 00:25:55,390 Zonder die leeuwen zouden wij de leiding hier hebben. 242 00:25:55,640 --> 00:25:56,807 Ik haat leeuwen. 243 00:25:57,062 --> 00:25:58,482 Mietjes. - En harig 244 00:25:58,732 --> 00:26:03,048 Stinken en man wat ze lelijk. 245 00:26:04,233 --> 00:26:07,634 O leeuwen zijn toch niet zo slecht. 246 00:26:08,972 --> 00:26:13,120 O Scar, ben jij het. -We waren even bang dat het een belangrijk iemand was 247 00:26:13,185 --> 00:26:14,362 Ja, zoals Mufasa. 248 00:26:15,212 --> 00:26:16,062 Ik begrijp het. 249 00:26:16,781 --> 00:26:18,480 Dat is pas macht. - Praat me er niet van. 250 00:26:18,940 --> 00:26:20,795 Als ik die naam hoor begin ik te rillen. -Mufasa. 251 00:26:22,256 --> 00:26:23,675 Doe het nog eens. - Mufasa. 252 00:26:27,835 --> 00:26:29,029 Het kietelt me. 253 00:26:28,979 --> 00:26:31,298 Ik ben omgeven door idioten. 254 00:26:31,548 --> 00:26:34,810 Nee Scar, jij bent een van ons. Jij bent ons maatje. 255 00:26:35,001 --> 00:26:36,192 Gecharmeerd. 256 00:26:37,742 --> 00:26:40,897 Hij is wel geen koning, maar hij is nog wel zo trots. 257 00:26:41,442 --> 00:26:44,829 Heb je nog iets te eten meegebracht. Nou maatje, nou, nou, nou. 258 00:26:45,079 --> 00:26:50,515 Ik denk dat jullie het niet verdienen. Ik had die welpen voor jullie ingepakt... 259 00:26:50,765 --> 00:26:53,911 en jullie konden je niet eens van hen ontdoen. 260 00:26:57,634 --> 00:27:02,634 Ze waren nou niet bepaald alleen Scar. - Wat hadden we moeten doen... 261 00:27:03,459 --> 00:27:04,775 Mufasa doden. 262 00:27:06,313 --> 00:27:07,878 Precies. 263 00:27:18,888 --> 00:27:21,605 Ik weet dat jullie zwak zijn 264 00:27:22,847 --> 00:27:25,913 net zoals de zwijnen buiten 265 00:27:27,066 --> 00:27:30,078 maar zo schuim als jullie zijn let op 266 00:27:30,923 --> 00:27:34,319 mijn woorden zijn een kwestie van trots 267 00:27:34,628 --> 00:27:37,638 je lege blik spreekt voor zich 268 00:27:38,712 --> 00:27:42,199 de lichtpunten zijn er weinig 269 00:27:42,449 --> 00:27:45,865 maar we hebben het over koningen en opvolgingen 270 00:27:46,088 --> 00:27:49,685 zelfs jullie moet dat een beetje aanspreken 271 00:27:50,143 --> 00:27:53,745 bereid je voor op de kans van je leven 272 00:27:54,312 --> 00:27:57,960 bereid je voor op sensationeel nieuws 273 00:27:58,514 --> 00:28:01,812 een geweldige tijd komt steeds dichterbij 274 00:28:02,416 --> 00:28:06,053 en wat is dan onze rol - dat ga ik je leren 275 00:28:06,362 --> 00:28:10,009 het klinkt dan gemeen, maar je krijgt een beloning 276 00:28:10,430 --> 00:28:13,644 want eindelijk kan ik mijn taak gaan uitoefenen 277 00:28:13,894 --> 00:28:17,152 en dan zal de gerechtigheid zegevieren 278 00:28:17,402 --> 00:28:21,934 wees voorbereid - Ja wees voorbereid 279 00:28:22,242 --> 00:28:24,639 Wij zijn voorbereid. Waarvoor eigenlijk ? 280 00:28:24,689 --> 00:28:26,729 op de dood van de koning. - Waarom ? Is hij ziek. 281 00:28:26,979 --> 00:28:30,265 nee, gek. We gaan hem doden. En Simba erbij. 282 00:28:30,215 --> 00:28:32,161 Goed idee - Wie heeft een koning nodig ? 283 00:28:34,821 --> 00:28:36,888 Idioten, er zal wel een koning zijn 284 00:28:37,138 --> 00:28:40,075 Zei u nou... ? - Ik word de koning. 285 00:28:40,247 --> 00:28:46,109 Blijf bij mij en je zal nooit meer honger hebben. 286 00:28:47,394 --> 00:28:51,744 Lang leve de koning 287 00:29:01,346 --> 00:29:08,346 Natuurlijk, wordt er uitvoering van sommige taken van jullie verwacht. 288 00:29:09,221 --> 00:29:16,724 Ons staan een glimmende toekomst te wachten, waar wel gewerkt moet worden 289 00:29:16,974 --> 00:29:23,524 Het punt wat ik duidelijk wil maken, is dat jullie zonder mij niets zijn. 290 00:29:28,166 --> 00:29:32,016 Wees voorbereid op een listig plan. 291 00:29:40,582 --> 00:29:46,951 De zo gerespecteerde en gewaardeerde koning zal zien wat een wonder ik ben. 292 00:29:48,537 --> 00:29:55,087 Mijn tanden en mijn ambities zijn slecht. Wees voorbereid. 293 00:30:15,736 --> 00:30:20,375 Wacht jij hier maar, je vader heeft een geweldige verrassing voor je 294 00:30:20,925 --> 00:30:24,907 Wat is het ? -Als ik het vertel is de verrassing eraf. 295 00:30:25,157 --> 00:30:27,867 Vertel het toch maar. Ik doe wel of ik verrast ben. 296 00:30:28,432 --> 00:30:32,631 Je bent zo'n ondeugende jongen. - Kom op oom Scar. 297 00:30:32,881 --> 00:30:41,481 Nee, nee dit is voor jou en je vader. Een soort van vader-zoon... ding. 298 00:30:43,042 --> 00:30:45,259 Ik ga hem even halen. - Ik ga met u mee. 299 00:30:47,564 --> 00:30:55,014 Nee, blijf bij deze rots. Je wilt niet weer in de problemen komen zoals met de hyena's 300 00:30:55,398 --> 00:30:59,105 Weet u daarvan ? - Simba, iedereen weet daarvan. 301 00:30:59,355 --> 00:31:01,450 Echt waar. - O ja. 302 00:31:02,196 --> 00:31:04,841 Gelukkig was je vader er om je te redden. 303 00:31:06,317 --> 00:31:11,832 O en even tussen ons, misschien moet je wat werken aan je gegrom. 304 00:31:16,778 --> 00:31:24,394 Hé oom Scar, zal ik de verrassing leuk vinden ? - Simba het is om voor te sterven. 305 00:31:46,213 --> 00:31:47,078 Hou je kop. 306 00:31:47,228 --> 00:31:49,393 Ik kan er niets aan doen. Ik heb zo'n honger. 307 00:31:49,643 --> 00:31:52,444 Ik moet zo'n gnoe hebben. - Blijf waar je bent. 308 00:31:52,888 --> 00:31:58,404 Kan ik geen klein, ziek beest pakken. - Nee, wacht op het teken van Scar. 309 00:31:59,541 --> 00:32:02,578 Daar is hij. We gaan. 310 00:32:04,562 --> 00:32:06,659 Klein grommetje. 311 00:33:09,000 --> 00:33:11,492 O kijk, Sire De kudde is in beweging. 312 00:33:11,694 --> 00:33:17,944 Mufasa, snel de kudde is op hol. Simba is daar beneden. 313 00:33:39,837 --> 00:33:44,487 Zazu help me. - Je vader is onderweg. Hou vast. 314 00:33:48,869 --> 00:33:52,766 Daar, daar op die boom. - Hou vol Simba. 315 00:33:59,815 --> 00:34:02,871 Scar, dit is vreselijk. Wat kunnen we doen. 316 00:34:04,072 --> 00:34:06,463 Ik ga terug om hulp te halen, dat doe ik. Ik ga... 317 00:34:42,349 --> 00:34:43,749 Papa ! 318 00:35:06,556 --> 00:35:11,749 Scar, broer help me. 319 00:35:19,824 --> 00:35:23,063 Lang leve de koning. 320 00:35:44,078 --> 00:35:45,085 Pap. 321 00:35:58,089 --> 00:35:59,145 Pap ? 322 00:36:36,187 --> 00:36:37,100 Pap ? 323 00:36:38,693 --> 00:36:43,152 Papa kom nou. Je moet opstaan. 324 00:36:44,612 --> 00:36:48,264 Papa we moeten naar huis. 325 00:36:59,591 --> 00:37:01,517 Help. 326 00:37:03,929 --> 00:37:05,372 Iemand. 327 00:37:06,716 --> 00:37:07,936 Wie dan ook. 328 00:37:42,158 --> 00:37:45,934 Simba wat heb je gedaan. 329 00:37:47,198 --> 00:37:53,340 De gnoe's... hij probeerde me te redden. Het was een ongeluk, dit wilde ik niet. 330 00:37:53,632 --> 00:38:02,392 Natuurlijk... natuurlijk wilde je dat niet. Niemand wil dat dit soort dingen gebeuren. 331 00:38:03,314 --> 00:38:09,994 Maar de koning is dood en zonder jou was hij nog in leven. 332 00:38:15,361 --> 00:38:17,352 Wat zal je moeder denken ? 333 00:38:18,429 --> 00:38:19,664 Wat moet ik doen ? 334 00:38:19,850 --> 00:38:26,615 Ren, Simba. Vlucht. En kom nooit terug. 335 00:38:34,114 --> 00:38:35,112 Dood hem. 336 00:39:29,025 --> 00:39:29,821 Daar gaat ie. 337 00:39:29,839 --> 00:39:32,480 Daar gaat ie. - Ga dan achter hem aan. 338 00:39:32,374 --> 00:39:37,485 Ik ga daar echt niet doorheen. - Dan zie ik er net zo uit als jij, cactus. 339 00:39:39,281 --> 00:39:43,600 We moeten de klus afmaken. - Hij is daar toch zo goed als dood. 340 00:39:43,808 --> 00:39:51,451 en als hij terugkomt, doden we hem. - Ja, als je terugkomt doden we je. 341 00:40:01,163 --> 00:40:04,304 Mufasa's dood, is een tragedie... 342 00:40:05,037 --> 00:40:08,837 maar het verlies van Simba is ondraaglijk. 343 00:40:11,316 --> 00:40:17,706 het is een groot verlies. En het is met een zwaar hart... 344 00:40:19,571 --> 00:40:26,578 dat ik nog maar net uit deze tragedie een nieuw tijdperk wil aankondigen... 345 00:40:26,996 --> 00:40:34,296 waarbij de leeuw en de hyena tot elkaar komen in een grote toekomst. 346 00:41:21,938 --> 00:41:23,935 Wegwezen. Oprotten. 347 00:41:24,112 --> 00:41:26,895 Heerlijk, buizerds pesten. 348 00:41:27,773 --> 00:41:29,458 Ze trappen er altijd in. 349 00:41:32,027 --> 00:41:36,225 Hé Timon kom eens kijken. Volgens mij leeft het nog. 350 00:41:38,597 --> 00:41:40,586 Okidoki. Wat hebben we hier. 351 00:41:47,225 --> 00:41:48,610 Tjee het is een leeuw. 352 00:41:49,566 --> 00:41:53,679 Rennen Poemba. Het is maar een kleine leeuw. 353 00:41:53,938 --> 00:41:58,583 Kijk hem nou. Hij is zo lief en helemaal alleen. 354 00:41:58,877 --> 00:42:01,000 Kunnen we hem niet houden. - Poemba ben je gek. 355 00:42:01,204 --> 00:42:04,493 We hebben het over een leeuw. Leeuwen eten jongens als wij. 356 00:42:04,709 --> 00:42:06,500 Hij is zo klein. - Hij zal groter worden. 357 00:42:06,711 --> 00:42:11,098 Misschien kiest ie onze kant. - dat is het stomste wat ik ooit heb gehoord. 358 00:42:12,097 --> 00:42:18,523 Als hij aan onze kant staat, slaan we geen gek figuur. 359 00:42:19,172 --> 00:42:22,749 Dus we houden hem. -Natuurlijk, wie heeft nu de hersenen van ons twee. 360 00:42:23,127 --> 00:42:27,226 Precies. Jemig, ik ben gebakken, laten we wat schaduw opzoeken. 361 00:42:36,409 --> 00:42:38,465 Alles goed, knul. - Ik denk het. 362 00:42:38,622 --> 00:42:43,745 Je was bijna dood. -Ik heb je gered. Poemba hielp me wel. Een beetje 363 00:42:44,224 --> 00:42:45,313 Bedankt voor de hulp. 364 00:42:46,967 --> 00:42:49,053 Hé, waar ga je heen ? - Nergens heen. 365 00:42:50,604 --> 00:42:53,804 Jemig hij zie er niet rooskleurig uit. - Ik zou zeggen karamel bruin. 366 00:42:53,880 --> 00:42:55,787 Nee, ik bedoel dat hij depressief is. 367 00:42:57,908 --> 00:43:00,888 Jochie, wat vreet er zo aan je. - Niets hij staat boven aan de voedselketen. 368 00:43:04,216 --> 00:43:05,702 De voedselketen. 369 00:43:10,057 --> 00:43:13,489 Zeg, waar kom je vandaan ? - Wie kan het schelen, ik kan niet terug. 370 00:43:14,146 --> 00:43:17,078 Ah je bent een vluchteling, dat is geweldig, dat zijn wij ook. 371 00:43:17,241 --> 00:43:21,215 Wat heb je gedaan ? -Iets verschrikkelijks, maar ik wil er niet over praten. 372 00:43:21,338 --> 00:43:25,053 Fijn, wij willen het niet horen - Kunnen wij iets doen. 373 00:43:25,434 --> 00:43:27,335 Nee, of je moet het verleden kunnen veranderen. 374 00:43:27,769 --> 00:43:33,895 Mijn vriend Timon zegt altijd: 'je moet je achterste in je verleden zetten.' 375 00:43:34,095 --> 00:43:38,767 Nee, nee, nee, amateur. Ga liggen voor je je verwond. 376 00:43:39,540 --> 00:43:42,104 Het is: 'je moet je verleden achter je laten.' 377 00:43:42,355 --> 00:43:46,343 Luister verkeerde dingen gebeuren en dat kan je niet veranderen, toch ? 378 00:43:45,909 --> 00:43:47,483 Klopt. - Fout. 379 00:43:47,719 --> 00:43:52,613 Als de wereld zich tegen je keert, keer jij je tegen de wereld. 380 00:43:53,193 --> 00:43:57,001 Dat is mij nooit geleerd. - Dan heb je een nieuwe les nodig. 381 00:43:57,253 --> 00:44:01,513 Zeg mij na: Hakunamatata. - Wat ? 382 00:44:01,909 --> 00:44:05,838 Hakunamatata, het betekent geen zorgen. 383 00:44:06,384 --> 00:44:11,082 Hakunamatata, wat een prachtige zin 384 00:44:12,347 --> 00:44:17,726 Hakunamatata is geen voorbijgaande hoogheid 385 00:44:18,219 --> 00:44:23,657 Het betekent geen zorgen voor de rest van je leven 386 00:44:24,106 --> 00:44:31,165 Het is onze probleem vrije filosofie. Hakunamatata 387 00:44:33,986 --> 00:44:36,254 Ja, het is ons motto. - Wat is een motto ? 388 00:44:36,559 --> 00:44:38,233 Niets, en voor jou ? 389 00:44:41,038 --> 00:44:46,175 Dit woord lost al je problemen op. Dat klopt, kijk maar eens naar Poemba. 390 00:44:47,346 --> 00:44:49,175 Toen hij een jong wrattenzwijn was. 391 00:44:54,279 --> 00:44:55,784 Erg mooi. - Dank je. 392 00:44:56,378 --> 00:45:01,229 Door de geur die hij afgaf kon hij na elke maaltijd bewustelozen rapen 393 00:45:01,496 --> 00:45:06,755 Ik ben een gevoelige ziel en nu zing ik met een dikke huid 394 00:45:07,805 --> 00:45:12,366 en het deed pijn en mijn fans gingen niet benedenwinds staan 395 00:45:13,161 --> 00:45:15,813 en dan de schaamte - Hij schaamde zich 396 00:45:16,011 --> 00:45:18,832 ik wilde mijn naam veranderen. - Wat zegt een naam nou ? 397 00:45:19,044 --> 00:45:22,100 Ik moest mijn schaamte laten varen. Elke keer als ik wilde gaan p... 398 00:45:22,321 --> 00:45:25,938 Poemba er zijn kinderen bij. - O sorry. 399 00:45:26,253 --> 00:45:30,209 Hakunamatata, wat een prachtige zin 400 00:45:31,630 --> 00:45:36,626 Hakunamatata is geen voorbijgaande hoogheid 401 00:45:37,285 --> 00:45:42,209 Het betekent geen zorgen voor de rest van je leven 402 00:45:42,890 --> 00:45:49,871 Het is onze probleem vrije filosofie. Hakunamatata 403 00:45:52,599 --> 00:45:55,642 Welkom in onze nederige huisje. - Leven jullie hier. 404 00:45:55,873 --> 00:45:59,236 Wij leven waar we willen. - Huis is waar je lichaam rust. 405 00:45:59,764 --> 00:46:01,214 Het is prachtig. 406 00:46:02,679 --> 00:46:06,009 Ik zit stampvol. - Ik zou wel een hele zebra opkunnen. 407 00:46:07,347 --> 00:46:09,684 We zijn helemaal door de zebra heen. - Een antilope ? 408 00:46:10,680 --> 00:46:12,000 Nijlpaard ? - Nee. 409 00:46:12,218 --> 00:46:15,368 Luister jochie, als je bij ons woont, moet je ook ons voedsel eten. 410 00:46:15,907 --> 00:46:18,297 Dit lijkt een goed plekje om maden op te scharrelen. 411 00:46:19,858 --> 00:46:22,602 Wat is dat ? -Een made. Waar lijkt het op ? 412 00:46:23,470 --> 00:46:24,298 Walgelijk. 413 00:46:26,068 --> 00:46:27,042 Smaakt naar kip. 414 00:46:28,502 --> 00:46:30,534 Slijmerig, maar bevredigend. 415 00:46:31,154 --> 00:46:37,579 Dit zijn echt delicatessen. Cocoonen met een plezierig knisperend korstje 416 00:46:37,914 --> 00:46:41,700 Je zal ze heerlijk gaan vinden. - Dit is een geweldig leven. 417 00:46:41,907 --> 00:46:44,086 Geen regels. Geen verantwoordelijkheden. 418 00:46:44,564 --> 00:46:49,494 Zo hé de koningin. En het beste van alles: geen zorgen. 419 00:46:52,055 --> 00:46:54,036 Oké dan, Hakunamatata. 420 00:46:59,664 --> 00:47:03,336 Slijmerig, maar bevredigend. - Dat is het. 421 00:47:20,987 --> 00:47:26,103 Het betekent geen zorgen voor de rest van je leven 422 00:47:26,639 --> 00:47:33,673 Het is onze probleem vrije filosofie. Hakunamatata 423 00:48:09,286 --> 00:48:15,479 Niemand kent de problemen die ik gezien heb 424 00:48:16,172 --> 00:48:21,950 Niemand kent mijn zorgen 425 00:48:22,151 --> 00:48:27,056 O Zazu, wordt een beetje vrolijk Zing iets met wat veerkracht. 426 00:48:28,686 --> 00:48:34,379 Het is uiteindelijk een kleine wereld - Nee, alles maar dat niet. 427 00:48:36,064 --> 00:48:41,863 Ik heb een mooi bos kokosnoten. Daar staan ze, op een rijtje. 428 00:48:43,202 --> 00:48:46,406 Grote, kleine, sommige zo groot als een hoofd 429 00:48:46,917 --> 00:48:52,517 Voor Mufasa hoefde ik dit niet te doen. - Wat zei jij daar ? -Niks. 430 00:48:52,876 --> 00:48:58,883 Je kent de wet. Die naam wordt in mijn aanwezigheid niet genoemd. Ik ben koning. 431 00:48:59,125 --> 00:49:01,015 Jawel u bent de koning. 432 00:49:01,214 --> 00:49:06,421 Ik zei het alleen maar om de verschillen van aanpak in regeren duidelijk te maken. 433 00:49:07,090 --> 00:49:09,998 Hé baas. - Wat is er nu weer. 434 00:49:10,051 --> 00:49:12,495 We hebben een appeltje met u te schillen. - Laat mij het woord nu doen. 435 00:49:12,694 --> 00:49:18,699 Scar er is geen eten en geen water. - Ja we hebben nog geen voorafje. 436 00:49:18,850 --> 00:49:24,460 De jacht is de taak van de leeuwinnen. - Ja, maar ze gaan niet jagen. 437 00:49:25,646 --> 00:49:28,693 Eet Zazu maar op. - Mij wil je niet. 438 00:49:28,984 --> 00:49:31,722 Ik ben taai en smakeloos. 439 00:49:32,045 --> 00:49:35,492 Zazu doen niet zo mal, je moet er alleen wat kruiden bij nemen. 440 00:49:34,949 --> 00:49:37,944 Ik vond het met Mufasa beter. - Wat zei je daar ? 441 00:49:38,144 --> 00:49:41,364 Ik zei Mufa... Ik zei... qe pasa 442 00:49:41,805 --> 00:49:44,025 Goed zo en nu wegwezen. 443 00:49:46,270 --> 00:49:48,432 Ja, maar we hebben nog steeds honger. - Wegwezen. 444 00:49:57,057 --> 00:49:59,057 Mooie Simba. 445 00:49:58,492 --> 00:50:04,647 Dank je, ik zit stampvol. - Ik ook. Ik heb gegeten als een varken. 446 00:50:04,897 --> 00:50:08,997 Poemba, je bent een varken. O juist ja. 447 00:50:20,141 --> 00:50:26,691 Timon, vraag jij je wel eens af wat die sprankelende stipjes daar zijn ? 448 00:50:27,147 --> 00:50:32,651 Poemba, ik vraag het me niet af, ik weet het. -Wat zijn het dan ? 449 00:50:33,251 --> 00:50:39,751 Vuurvliegjes. Vuurvliegjes die vast zijn komen te zitten op dat blauwe vlak daar. 450 00:50:40,757 --> 00:50:48,357 O ik dacht altijd dat het gas ballen waren die biljoenen mijlen ver weg, branden 451 00:50:49,164 --> 00:50:51,864 Poemba bij jou is alles gas. 452 00:50:52,233 --> 00:50:56,986 Simba wat denk jij ervan ? Nou... ik weet het niet. 453 00:50:59,036 --> 00:51:02,457 We hebben ons idee ook verteld. 454 00:51:03,707 --> 00:51:08,557 Iemand heeft mij ooit verteld dat de grote koningen uit het verleden daar zijn... 455 00:51:08,811 --> 00:51:11,363 ze letten op ons. - Echt waar ? 456 00:51:11,613 --> 00:51:14,363 Bedoel je dat een troep doden ons zit te bekijken ? 457 00:51:20,553 --> 00:51:25,807 Wie heeft je dat verteld ? - Welke sufferd heeft dat verzonnen. 458 00:51:26,857 --> 00:51:30,557 Nogal stom hé. - O ik ga dood. 459 00:51:41,534 --> 00:51:43,234 Zei ik iets verkeerd ? 460 00:52:36,044 --> 00:52:40,494 Simba ? Zou hij leven. Hij leeft ? 461 00:52:55,693 --> 00:52:57,293 Het is tijd. 462 00:53:06,747 --> 00:53:18,022 In de jungle, de machtige jungle, slaapt de leeuw vannacht. 463 00:53:14,797 --> 00:53:19,793 In de jungle, de machtige jungle, slaapt de leeuw... 464 00:53:20,237 --> 00:53:22,672 Ik hoor je niet maatje. Steun me. 465 00:53:30,585 --> 00:53:31,286 Poemba ? 466 00:53:48,148 --> 00:53:48,888 Timon ? 467 00:54:13,410 --> 00:54:14,180 Poemba ? 468 00:54:18,122 --> 00:54:18,630 Poemba 469 00:54:22,224 --> 00:54:25,063 Wat is er aan de hand ? - Ze gaat me opeten. 470 00:54:28,119 --> 00:54:32,010 Jemig, waarom moet ik jouw vege lijf altijd redden ? 471 00:54:37,344 --> 00:54:40,497 Maak je geen zorgen maatje. Ik ben hier en alles komt in orde. 472 00:54:41,557 --> 00:54:43,001 Pak haar. Bijt 'r kop eraf. 473 00:54:47,933 --> 00:54:49,644 Ik zei toch dat hij van pas zou komen. 474 00:54:54,267 --> 00:54:55,058 Nola ? 475 00:54:59,337 --> 00:55:00,369 Ben jij het echt ? 476 00:55:01,106 --> 00:55:04,941 Wie ben jij ? - Ik ben het... Simba. 477 00:55:06,089 --> 00:55:07,108 Simba ? 478 00:55:12,210 --> 00:55:13,347 Hoe... ? - Hoe heb je... ? 479 00:55:14,949 --> 00:55:16,089 Waar kom je vandaan ? 480 00:55:16,848 --> 00:55:18,460 Wat gaaf je te zien. - Het is gaaf jou weer te zien. 481 00:55:18,710 --> 00:55:21,238 Wat is hier aan de hand ? - Wat doe je hier ? 482 00:55:21,488 --> 00:55:24,283 Wat bedoel je met wat doe je hier, dat moet ik aan jou vragen. 483 00:55:24,533 --> 00:55:26,680 Wat is hier aan de hand ? 484 00:55:26,930 --> 00:55:29,931 Timon, dit is Nola, zij is mijn beste vriendin. 485 00:55:32,013 --> 00:55:34,191 Poemba kom is hier heen. 486 00:55:35,268 --> 00:55:37,700 Nola dit is Poemba. Poemba, Nola. 487 00:55:37,911 --> 00:55:40,700 Vereerd u te ontmoeten. - Desgelijks 488 00:55:40,894 --> 00:55:46,132 Ho, dit gaat me te snel. Jullie kennen elkaar, 489 00:55:46,761 --> 00:55:51,355 maar zij wil hem opeten en iedereen vindt dat goed. 490 00:55:51,829 --> 00:55:54,150 Mis ik hier iets ? - Rustig Timon. 491 00:55:54,373 --> 00:55:57,357 Wacht maar totdat iedereen hoort dat je al die tijd hier geweest bent. 492 00:55:57,760 --> 00:56:00,441 En je moeder... Wat zal zij denken ? 493 00:56:01,297 --> 00:56:04,200 Ze hoeft het niet te weten. Niemand hoeft het te weten. 494 00:56:04,540 --> 00:56:06,690 Natuurlijk wel, iedereen denkt dat je dood bent. 495 00:56:08,956 --> 00:56:12,039 Scar heeft ons verteld over de kudde op hol geslagen gnoe's. 496 00:56:13,140 --> 00:56:01,481 Wat heeft hij nog meer verteld ? - Wat is er belangrijk. Je leeft. 497 00:56:16,875 --> 00:56:19,617 en dat betekent dat je de koning bent. 498 00:56:19,897 --> 00:56:25,167 Koning ? Dame u bent in de war met een andere leeuw. 499 00:56:25,361 --> 00:56:29,796 Koning ? Majesteit ik druip door het stof voor uw voeten. 500 00:56:31,029 --> 00:56:31,794 Stop daarmee. 501 00:56:31,999 --> 00:56:37,300 Het is geen druipen, maar kruipen en sta op, hij is geen koning. Toch ? 502 00:56:37,534 --> 00:56:38,866 Nee. - Simba ? 503 00:56:39,063 --> 00:56:43,650 Nee ik ben niet de koning, ik zou het worden, maar dat is lang geleden. 504 00:56:43,854 --> 00:56:47,845 Even voor de duidelijkheid, je bent de koning en je hebt ons dat nooit verteld. 505 00:56:48,027 --> 00:56:50,676 Ik ben nog steeds dezelfde. - Maar met macht 506 00:56:51,318 --> 00:56:53,331 Kunnen jullie ons even alleen laten. 507 00:56:54,286 --> 00:56:58,027 Wat ze ook te zeggen heeft, ze kan het zeggen, waar wij bij zijn, toch Simba ? 508 00:57:00,187 --> 00:57:01,587 Misschien kunnen jullie beter gaan. 509 00:57:02,865 --> 00:57:05,971 Het begint nu al. En dan denk je dat je iemand kent. 510 00:57:09,339 --> 00:57:12,150 Timon en Poemba je zal leren om van ze te houden. 511 00:57:15,035 --> 00:57:15,768 Wat ? 512 00:57:18,630 --> 00:57:19,237 Wat is er ? 513 00:57:20,371 --> 00:57:25,780 Het is of je terug bent uit de dood. Je weet niet, wat dit voor iedereen zal betekenen. 514 00:57:27,435 --> 00:57:30,353 Wat het voor mij betekent. - Het is in orde. 515 00:57:31,386 --> 00:57:34,251 Ik heb je echt gemist. - Ik jou ook. 516 00:57:38,976 --> 00:57:42,435 Poemba, dit ruikt niet fris. - O sorry. 517 00:57:42,814 --> 00:57:44,568 Niet jij, maar zij. 518 00:57:45,379 --> 00:57:46,863 Hem en haar. 519 00:57:48,587 --> 00:57:49,916 Wat is daar mis mee ? 520 00:57:50,273 --> 00:57:52,300 Ik zie al wat er gebeurt. - Wat dan ? 521 00:57:52,505 --> 00:57:55,086 En zij hebben geen notie. - Wie ? 522 00:57:55,286 --> 00:58:01,012 Ze worden verliefd en het resultaat daarvan is dat ons trio uit twee gaat bestaan 523 00:58:01,878 --> 00:58:07,490 De liefde schittert overal is magie 524 00:58:08,175 --> 00:58:16,976 En met deze romantische atmosfeer hangt er een ramp in de lucht 525 00:58:23,011 --> 00:58:34,249 Kan je vanavond de liefde voelen ? Onder de avondschemering. 526 00:58:35,383 --> 00:58:45,524 Een wereld in perfecte harmonie met alles wat er leeft 527 00:58:47,776 --> 00:58:53,128 zoveel dingen om haar te vertellen, maar om haar te laten zien... 528 00:58:54,281 --> 00:59:00,201 wat de waarheid is over mijn verleden, is onmogelijk. Ze zou weggaan. 529 00:59:00,636 --> 00:59:06,382 Hij is ingetogen, hij verbergt zich. Maar wat ik niet begrijp... 530 00:59:07,008 --> 00:59:14,352 waarom wil hij geen koning worden De koning die ik in hem zie. 531 00:59:15,233 --> 00:59:25,793 Kan je vanavond de liefde voelen ? Onder de avondschemering. 532 00:59:27,568 --> 00:59:37,958 Een wereld in perfecte harmonie met alles wat er leeft 533 01:00:05,312 --> 01:00:18,119 En als hij vanavond verliefd word mag je gerust aannemen 534 01:00:19,016 --> 01:00:24,298 Zijn zorgenvrije dagen met ons zijn geschiedenis... 535 01:00:24,755 --> 01:00:35,306 in het kort is ons maatje ten dode opgeschreven. 536 01:00:43,316 --> 01:00:46,306 Is dit geen geweldige plek. - Het is prachtig... 537 01:00:47,407 --> 01:00:49,242 maar ik begrijp iets niet. 538 01:00:49,728 --> 01:00:54,425 Als je al die tijd in leven was, waarom ben je niet naar trotsrots teruggekomen. 539 01:00:55,587 --> 01:01:00,022 Ik had tijd voor mezelf nodig, mijn eigen leven leren leiden. 540 01:01:01,955 --> 01:01:04,091 We hadden je thuis hard nodig. 541 01:01:04,375 --> 01:01:08,074 Niemand heeft mij nodig. - Jawel, je bent de koning. 542 01:01:07,946 --> 01:01:11,011 Nola dit hebben we al besproken, ik ben de koning niet, dat is Scar. 543 01:01:12,239 --> 01:01:15,525 Simba hij heeft de hyena's, trotsland gegeven. 544 01:01:16,068 --> 01:01:19,295 Alles is vernietigd. Er is geen eten, geen water. 545 01:01:19,389 --> 01:01:22,292 Simba als je niets doet zal iedereen sterven. 546 01:01:22,036 --> 01:01:24,518 Ik kan niet terug. -Waarom niet. Je zou het toch niet begrijpen. 547 01:01:24,353 --> 01:01:25,756 Wat zou ik niet begrijpen ? 548 01:01:26,213 --> 01:01:28,661 Het maakt niet uit. Hakunamatata. -Wat ? 549 01:01:29,005 --> 01:01:31,689 Hakunamatata, dat is iets wat ik hier heb geleerd 550 01:01:32,195 --> 01:01:36,192 Soms gebeuren er rot dingen en daar kan je niets aan veranderen. 551 01:01:36,508 --> 01:01:39,993 Dus waarom zou je je zorgen maken. - Omdat het je verantwoordelijkheid is. 552 01:01:41,165 --> 01:01:42,775 En jij dan ? Jij bent ook vertrokken. 553 01:01:42,908 --> 01:01:45,620 Ik ben vertrokken om hulp te zoeken. En ik vond jou. 554 01:01:46,034 --> 01:01:49,273 Begrijp je niet dat je onze enige hoop bent. 555 01:01:51,971 --> 01:01:55,127 Wat is er met jouw gebeurt. Je bent niet de Simba, die ik me herinner. 556 01:01:54,976 --> 01:01:58,408 Je hebt gelijk, dat ben ik niet. Ben je nu dan tevreden ? 557 01:01:58,777 --> 01:02:03,217 Nee alleen teleurgesteld... - Je klinkt als m'n vader. 558 01:02:03,725 --> 01:02:05,903 Goed zo, dan doet een van ons dat tenminste. 559 01:02:06,763 --> 01:02:09,989 Luister je komt me vertellen hoe ik mijn leven moet leiden. 560 01:02:10,356 --> 01:02:11,808 Je weet niet eens wat ik heb meegemaakt. 561 01:02:12,029 --> 01:02:14,992 Als je het me verteld had wel. - Vergeet het maar. -Prima. 562 01:02:19,344 --> 01:02:21,604 Ze heeft ongelijk. Ik kan niet terug. 563 01:02:22,276 --> 01:02:25,312 Wat zou het bewijzen trouwens. Er zou niets veranderen. 564 01:02:26,675 --> 01:02:28,156 Je kan het verleden niet veranderen. 565 01:02:31,648 --> 01:02:36,070 Je zei dat je er altijd voor me zou zijn, maar je bent er niet. 566 01:02:38,827 --> 01:02:43,358 En dat komt door mij. Het is mijn schuld. 567 01:02:44,876 --> 01:02:46,696 Het is mijn schuld. 568 01:03:31,994 --> 01:03:33,379 Kom op zeg. Hou daarmee op. 569 01:03:33,237 --> 01:03:34,370 Kan niet. 570 01:03:36,274 --> 01:03:37,478 Eng klein aapje. 571 01:03:38,146 --> 01:03:40,630 Loop me niet achterna. Wie ben jij ? 572 01:03:40,815 --> 01:03:43,413 De vraag is: Wie ben jij ? 573 01:03:45,954 --> 01:03:49,454 Ik dacht dat ik het wist, maar nu weet ik het niet meer. 574 01:03:49,606 --> 01:03:52,961 Ik weet wie je bent. Kom hier het is een geheimpje. 575 01:03:57,309 --> 01:03:59,327 Genoeg nu. Wat betekent het ? 576 01:03:59,796 --> 01:04:02,763 Het betekent dat jij een baviaan bent en ik niet. 577 01:04:04,847 --> 01:04:07,705 Ik denk dat je een beetje in de war bent. 578 01:04:07,622 --> 01:04:11,720 Ik ben niet in de war. Jij weet niet eens wie je bent. 579 01:04:11,983 --> 01:04:13,543 O en jij weet het zeker wel. 580 01:04:13,190 --> 01:04:16,326 Zeker wel. Jij bent Mufasa's jongen. 581 01:04:18,082 --> 01:04:20,591 Doei. - Hé wacht. 582 01:04:29,770 --> 01:04:33,753 Kende jij mijn vader. - Correctie. Ik ken je vader. 583 01:04:36,105 --> 01:04:39,567 Ik vind het rot om tegen je te zeggen, maar hij is dood. 584 01:04:41,840 --> 01:04:47,749 Alweer fout. Hij leeft. Ik zal hem je laten zien. 585 01:04:48,345 --> 01:04:50,347 Volg oude Drafiki. Hij weet de weg. 586 01:05:08,338 --> 01:05:09,532 Kan 't iets langzamer 587 01:05:21,330 --> 01:05:22,353 Stop ! 588 01:05:28,515 --> 01:05:30,086 Kijk daar beneden. 589 01:05:55,052 --> 01:05:58,398 Dat is mijn vader niet. Dat is mijn spiegelbeeld. 590 01:05:58,377 --> 01:06:03,684 Nee... kijk beter. 591 01:06:09,915 --> 01:06:15,485 Zie je wel. Hij leeft in jouw. 592 01:06:19,333 --> 01:06:23,075 Simba. - Vader ? 593 01:06:31,656 --> 01:06:36,762 Simba, ben je me vergeten ? - Nee, hoe zou ik kunnen. 594 01:06:36,991 --> 01:06:40,386 Je bent vergeten wie je bent en bent daarom mij vergeten. 595 01:06:41,557 --> 01:06:47,361 Kijk naar je binnenste. Je bent meer dan dat je geworden bent. 596 01:06:48,337 --> 01:06:51,564 Je moet je plaats in de cirkel van het leven innemen. 597 01:06:51,499 --> 01:06:55,210 Hoe kan ik teruggaan ? Ik ben niet wie ik was. 598 01:06:55,511 --> 01:07:03,299 Herinner je wie je bent. Je bent mijn zoon en de enige echte koning. 599 01:07:05,046 --> 01:07:11,638 Herinner je wie je bent. - Nee, alstublieft ga niet bij me weg. 600 01:07:27,169 --> 01:07:28,705 Wat was dat ? 601 01:07:29,482 --> 01:07:34,002 Het weer... . erg onvoorspelbaar. vind je ook niet ? 602 01:07:35,285 --> 01:07:39,591 Het lijkt erop dat de winden veranderen. - Ah, verandering is goed. 603 01:07:40,044 --> 01:07:43,114 Ja, maar het is niet makkelijk. Ik weet wat ik moet doen... 604 01:07:44,147 --> 01:07:49,758 teruggaan betekent een confrontatie met mijn verleden. Ik ben er al zolang voor op de loop. 605 01:07:52,014 --> 01:07:55,693 Waar was dat goed voor ? - Het maakt niet uit. Het is verleden tijd. 606 01:07:56,760 --> 01:08:01,036 Ja, maar het doet nog wel pijn. - Ja, het verleden kan pijn doen. 607 01:08:00,990 --> 01:08:06,690 Maar zoals ik het zie, kan je ervoor wegrennen of ervan leren. 608 01:08:08,041 --> 01:08:10,015 Zie je wel ? Dus wat ga je nu doen ? 609 01:08:11,573 --> 01:08:15,158 Als eerste pak ik je stok. - Nee, nee, nee geef mijn stok. 610 01:08:16,386 --> 01:08:18,347 Waar ga je naartoe. - Ik ga terug. 611 01:08:18,999 --> 01:08:21,650 Natuurlijk, ga hier weg. 612 01:08:45,824 --> 01:08:47,111 Hé, wakker worden. 613 01:08:51,348 --> 01:08:53,250 Het is in orde, rustig. Het is in orde. 614 01:08:53,550 --> 01:08:55,327 Ik ben het. 615 01:08:55,800 --> 01:08:59,436 Doe dat nooit meer. Vleeseters. 616 01:09:00,425 --> 01:09:03,057 Hebben jullie Simba gezien ? - Ik dacht dat hij bij jou was. 617 01:09:03,017 --> 01:09:05,402 Dat was hij, maar ik kan hem niet vinden. Waar is hij ? 618 01:09:06,129 --> 01:09:07,750 Hier zal je hem niet vinden. De koning is teruggekeerd. 619 01:09:11,266 --> 01:09:14,579 Ik kan het niet geloven. Hij is teruggegaan. 620 01:09:14,619 --> 01:09:16,373 Teruggegaan ? Wat bedoel je ? 621 01:09:16,540 --> 01:09:20,570 Hé wat is hier aan de hand ? Wie is de aap ? 622 01:09:20,670 --> 01:09:21,863 Simba is teruggegaan om Scar uit te dagen. 623 01:09:22,013 --> 01:09:23,000 Wie ? Scar. 624 01:09:23,179 --> 01:09:24,833 Wie heeft een schaar ? - Nee, nee, nee, het is zijn oom. 625 01:09:25,083 --> 01:09:26,671 De aap is zijn oom. - Nee. 626 01:09:26,921 --> 01:09:29,886 Simba is teruggegaan om zijn oom uit te dagen om zijn plaats als koning in te nemen. 627 01:10:29,156 --> 01:10:31,840 Simba wacht even. 628 01:10:34,694 --> 01:10:35,923 Het is afschuwelijk, hé ? 629 01:10:36,858 --> 01:10:40,433 Ik wilde je niet geloven. - Wat deed je van gedachte veranderen ? 630 01:10:41,288 --> 01:10:45,779 Ik kreeg eindelijk wat rede in me geslagen en ik heb een bult om het te bewijzen. 631 01:10:46,563 --> 01:10:51,164 En daarnaast is dit mijn koninkrijk. Als ik er niet voor vecht, wie dan ? 632 01:10:52,444 --> 01:10:54,988 Ikke. - Het zal gevaarlijk worden. 633 01:10:55,373 --> 01:10:58,852 Gevaar. Ik lach gevaar in het gezicht uit. 634 01:10:59,546 --> 01:11:01,552 Ik kan hier niets grappigs in zien. 635 01:11:01,849 --> 01:11:07,013 Timon, Poemba wat doen jullie hier. - Tot uw dienst mijn leider. 636 01:11:07,347 --> 01:11:10,400 Gaan we tegen je oom vechten, voor dit hier. 637 01:11:11,352 --> 01:11:16,956 Ja Timon. Dit is mijn thuis. - Dat heeft een flinke opknapper nodig. 638 01:11:17,472 --> 01:11:21,361 Simba, als het voor jou belangrijk is, staan we tot het einde naast je. 639 01:11:40,349 --> 01:11:43,855 Hyena's. Ik haat hyena's 640 01:11:44,434 --> 01:11:49,196 Wat is je plan om voorbij hun te komen. Levend lokaas. -Goed idee. 641 01:11:50,523 --> 01:11:55,872 Kom op Timon, jullie moeten ze afleiden. - Moet ik soms gaan staan hoeladansen ? 642 01:11:57,874 --> 01:11:59,500 Als je trek hebt in een lekker sappig maaltje 643 01:11:59,696 --> 01:12:01,330 eet dan mijn maatje hier, want hij heeft lekker vlees 644 01:12:01,534 --> 01:12:04,839 het kost je geen cent ga maar gewoon in de rij staan 645 01:12:05,726 --> 01:12:07,060 verlang je 646 01:12:07,659 --> 01:12:08,946 naar wat bacon 647 01:12:09,652 --> 01:12:10,863 hij is een groot varken 648 01:12:11,146 --> 01:12:12,843 jij kan ook een groot varken zijn 649 01:12:18,218 --> 01:12:22,861 Nola, zoek jij m'n moeder en bevrijd de andere leeuwinnen. Ik zoek Scar. 650 01:12:26,709 --> 01:12:28,847 Sarabi. 651 01:12:43,688 --> 01:12:44,763 Ja Scar. 652 01:12:44,825 --> 01:12:48,471 Waar is je jachtclub. Ze doen hun werk niet. 653 01:12:48,388 --> 01:12:51,433 Scar er is geen eten. De kuddes zijn verder getrokken. 654 01:12:51,466 --> 01:12:53,908 Nee, je kijkt gewoon niet goed genoeg. 655 01:12:54,018 --> 01:12:56,998 Het is voorbij. Er is niets meer. 656 01:12:58,202 --> 01:13:02,000 We hebben maar een keuze. We moeten trotsrots verlaten. 657 01:13:02,161 --> 01:13:03,580 We gaan nergens heen. 658 01:13:03,732 --> 01:13:06,300 Dan heb jij ons ter dood veroordeeld. - Dan zij het maar zo. 659 01:13:06,505 --> 01:13:10,020 Dat kan je niet doen. - Ik ben koning, ik doe wat ik wil. 660 01:13:10,384 --> 01:13:12,445 Als je maar half zo'n koning was, als Mufasa was... 661 01:13:12,642 --> 01:13:14,986 Ik ben tien keer meer koning dan Mufasa. 662 01:13:18,516 --> 01:13:21,079 Mufasa, nee je bent dood. 663 01:13:28,223 --> 01:13:28,920 Mufasa ? 664 01:13:31,006 --> 01:13:33,026 Nee, ik ben het. 665 01:13:33,824 --> 01:13:38,550 Simba, je leeft. Hoe kan dat ? 666 01:13:38,753 --> 01:13:41,644 Dat maakt niet uit. Ik ben thuis. 667 01:13:46,640 --> 01:13:50,425 Ik ben verrast jou te zien... levend. 668 01:13:52,258 --> 01:13:55,486 Geef me een goede reden, waarom ik jou niet zou verscheuren. 669 01:13:55,408 --> 01:13:59,936 Simba je moet begrijpen dat de druk om een koninkrijk te regeren... 670 01:14:00,248 --> 01:14:03,274 Niet langer. Treed af, Scar. 671 01:14:04,286 --> 01:14:08,559 Dat zou ik wel willen, maar er is een klein probleempje. 672 01:14:09,227 --> 01:14:10,104 Zie je hun... 673 01:14:12,416 --> 01:14:14,740 ... zij denken dat ik koning ben. 674 01:14:15,130 --> 01:14:18,325 Nou wij niet. Simba is de rechtmatige koning. 675 01:14:18,893 --> 01:14:22,960 De keuze is aan jou Scar. Treed af of vecht. 676 01:14:23,388 --> 01:14:25,556 Moet het dan beslecht worden met geweld. 677 01:14:26,263 --> 01:14:29,759 Ik ben niet graag verantwoordelijk, voor de dood van een familielid. 678 01:14:30,213 --> 01:14:33,317 Vind je ook niet Simba. Dat werkt niet Scar. 679 01:14:33,653 --> 01:14:34,726 Ik heb het achter me gelaten. 680 01:14:34,976 --> 01:14:38,970 En je trouwe onderdanen, hebben zij het achter zich gelaten. 681 01:14:39,093 --> 01:14:41,102 Simba waar heeft hij het over. 682 01:14:42,191 --> 01:14:45,482 Dus je hebt hun je kleine geheimpje niet verteld. 683 01:14:45,732 --> 01:14:53,193 Nou Simba nu is je kans. Vertel wie verantwoordelijk is voor de dood van Mufasa. 684 01:14:56,208 --> 01:14:57,171 Dat ben ik. 685 01:15:01,786 --> 01:15:06,254 Het is niet waar. Zeg me dat het niet waar is. 686 01:15:08,461 --> 01:15:09,360 Het is waar. 687 01:15:09,569 --> 01:15:11,942 Zie je hij geeft het toe. 688 01:15:12,156 --> 01:15:14,609 Moordenaar. - Nee, het was een ongeluk. 689 01:15:14,800 --> 01:15:18,170 Zonder jou was Mufasa nog in leven. Het is jouw schuld dat hij dood is. 690 01:15:18,370 --> 01:15:20,170 Ontken je het. - Nee. 691 01:15:20,373 --> 01:15:24,212 Dan ben je schuldig. Nee, ik ben geen moordenaar. 692 01:15:24,738 --> 01:15:29,873 Simba je zit weer in de problemen, maar nu is papa er niet om je te redden. 693 01:15:30,525 --> 01:15:33,545 En nu weet iedereen waarom... 694 01:15:42,288 --> 01:15:44,204 Dit komt me bekend voor. 695 01:15:45,570 --> 01:15:48,036 Waar heb ik dit eerder gezien ? Laat me denken... 696 01:15:49,990 --> 01:15:56,316 O nu weet ik het weer. Zo zag je vader er ook uit voor hij stierf. 697 01:15:58,690 --> 01:16:01,603 Dit is mijn kleine geheimpje. 698 01:16:02,636 --> 01:16:06,050 Ik doodde Mufasa. 699 01:16:09,343 --> 01:16:12,348 Moordenaar. - Nee, Simba alsjeblieft. 700 01:16:12,567 --> 01:16:16,618 Vertel hen de waarheid. - Maar de waarheid ligt in de ogen... . 701 01:16:17,992 --> 01:16:23,725 Goed dan... goed dan. Ik was het. 702 01:16:24,000 --> 01:16:25,642 Zodat ze je kunnen horen. 703 01:16:27,106 --> 01:16:29,845 Ik doodde Mufasa. 704 01:17:15,128 --> 01:17:16,986 Laat me eruit. - Laat mij erin. 705 01:17:19,557 --> 01:17:21,715 Eet me alsjeblieft niet op. - Problemen ? 706 01:17:23,326 --> 01:17:25,209 Wie is het varken ? - Wie noem jij een varken ? 707 01:17:25,369 --> 01:17:27,607 O, je zei varken tegen hem. Had je het tegen mij. 708 01:17:28,985 --> 01:17:34,905 Nu zijn de rapen gaar. - Noem me meneer varken. 709 01:18:08,699 --> 01:18:09,625 Moordenaar. 710 01:18:09,995 --> 01:18:13,113 Simba, Simba, alsjeblieft. Heb genade, Ik smeek het je. 711 01:18:13,323 --> 01:18:15,465 Jij verdient het niet te leven. 712 01:18:15,739 --> 01:18:20,183 Maar Simba, ik ben... familie. 713 01:18:21,675 --> 01:18:26,615 De hyena's zijn de echte vijand. Het was hun schuld. Hun idee. 714 01:18:26,997 --> 01:18:32,154 Waarom zou ik jou geloven ? Alles wat je me ooit zei, was gelogen. 715 01:18:32,337 --> 01:18:37,697 Wat ga je doen ? Je gaat toch niet je eigen oom doden. 716 01:18:38,622 --> 01:18:42,426 Nee Scar. Ik ben niet zoals jij. 717 01:18:43,129 --> 01:18:47,479 O Simba, dank je. Je bent echt nobel, ik sta bij je in het krijt. 718 01:18:47,756 --> 01:18:51,300 Hoe kan ik bewijzen dat ik het meen, vraag maar, ik doe alles. 719 01:18:51,869 --> 01:18:57,565 Ren. Ren weg Scar. En kom nooit meer terug. 720 01:18:59,419 --> 01:19:08,093 Ja, natuurlijk zoals u wenst uwe hoogheid. 721 01:20:01,227 --> 01:20:04,559 Ah mijn vrienden. 722 01:20:04,975 --> 01:20:08,856 Vrienden. Ik dacht dat hij zei dat wij de vijand waren. 723 01:20:08,840 --> 01:20:12,413 Ja, dat hoorde ik ook. Ed ? 724 01:20:16,925 --> 01:20:21,523 Nee laat het me uitleggen. Jullie begrijpen het niet. 725 01:21:30,464 --> 01:21:31,770 Het is tijd. 726 01:21:57,092 --> 01:21:59,203 Herinner. 727 01:22:42,779 --> 01:23:50,796 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Samuel Samuelendebby@home.nl